Hippie

– Eres demasiado hippie!- me sentenciaban los depredadores, con la tonada reseca del reproche reiterado.

Y ese «demasiado», esa sospecha en el adverbio. Intolerable. Imperdonable.
!Demasiado!

Viniendo de sus dientes, en mi musculatura se iba inyectando el veneno de la desilusión. Se iba diluyendo mi madera genuina con la culpa de la niñita ingenua. Mi textura natural, porosa, empática, empaltándose de vulgar, simplona, sensiblera. Los finos colmillos de lo tedioso, acorralando la visión de mi verdad futura, casi tangible, cargada de canciones y de fe.

Me costó años entender que la alegría pudiera ofender tanto a los jefazos de los paisajes sin matices. Que las flores y los poemas fuesen, al fin y al cabo, mis propios y finísimos colmillos presionando el cráneo de los que no creen en nada, y menos en si mismos.

#unmesdeescritura

Gènesi d’un drac

Fusió de serp i au, Ocre disseny.

Xiula l’ombra del seu sinuós rastre en l’inconscient, com en un sotabosc espès de somnis. Ara la saviesa s’esmuny entre els contorns ombrívols d’aquest paratge demencial, seguint-li el pols, sentint-li el batec a la terra. Sorda com és, la serp repta, viscosa, seguint el sisme d’aquest camí tan tèrbol, fins arribar a la clariana que s’obre, màgicament, entre els roures de la bogeria, en aquest temps primaveral. S’hi atura. S’hi espera.

De seguida, sobre el prat s’hi projecta l’ombra de l’au emigrada, carregada de missatges estel·lars, de visions dels déus, d’imatges futures. La serp sent córrer sobre seu l’aire que l’au desplaça quan la sobrevola en cercles, seduint-la amb l’èxtasi del seu ball d’espirals, de codis d’anelles, d’hipnosi de rodes.

La serp sap esperar i l’esguarda amb les ninetes fascinades sota les parpelles soldades i transparents. Es desencaixa la mandíbula. L’au divina, plena d’auguris, descendeix dins l’ull del bosc i aterra a un pam del rèptil de boca esbatanada. Recull el plomatge, es condensa com una cria dins l’ou, el taüt, i s’entrega.

En un esforç salvatge, l’àspid s’empassa la bèstia viva, cilindre endins.

I muda. I muta.

Carn de terra, hi deixa la pell. Carn de cel, hi deixa les plomes. La matèria es refon en un cos de llengua bífida i unglots, d’ales robustes d’escates, de terra i de cel, de secret i d’auguri. Ara té nom de monstre per tot el que sap, i dins meu, la clariana es tanca, replegant-se sota els peus de la bèstia que em proposa viatjar, cap a terres noves, que desconec.

Encara són lluny les pomes, els pecats i elys dimonis. Encara és lluny el Crist que santificarà el cavaller que va matar el drac, privant-nos així de la saviesa dels monstres.

Sant Jordi 2021

Úrsula

La fondària de la cova li ha guardat l’ànima tot l’hivern, segurament, per estalviar-li la fam i la nevada sobre el seu cos mamífer, carregat de necessitats. Avui, però, per instint diria que els ulls se li volen obrir, abandonant la letargia pastosa d’estómac prim i ossos amuntegats. Els mous molt poc, el ossos, i infla el tòrax: sóc aquí – es dius- sencera, malgrat tot. L’Úrsula mobilitza les extremitats de vidre mentre revisa la cova amb aquests ulls experts en contorns grisos, pleníssima de la seva olor estancada, del seu alè minso, del seu repòs de somnis rupestres, que s’han anat estampant sobre les parets limitants i protectores del seu pis.

Un rumoreig fora de l’habitacle – o de l’habitació- li activa l’instint. L’orella incrèdula. Un pas. El cos respon. Es desplaça lentament, seguint aquest indici hipnòtic. L’orella s’arrapa a la porta. El musell xucla l’olor que es filtra per l’escletxa que porta a fora i l’estómac- la víscera- també respon. Llavors s’adona que no podrà quedar-se per sempre allà a dins: té gana. Aliment, vol. Sortir. Menjar. La seva pròpia natura l’empeny i la polsa per dintre, talment com si volgués tocar-li el timbre, però per sortir.

Un fil de llum es filtra entre el rocam amuntegat – o al llarg del perímetre de la porta del celobert – i juga irisada sobre el seu cos, serpentejant-li camins lleugeríssims. En ressegueix el recorregut inestable sobre la pell – o el pelatge – i l’Úrsula s’adona de com li han crescut les ungles – o les urpes. 

Pensa en la roca que bloqueja l’entrada, o la sortida – o en la fusta que li fa de porta en aquest pis hivernal. Pensa en com limiten els dos paisatges, la vida vella i la vida nova, encarades sobre la superfície de fusta que els fa de frontissa. Aquest punt de gir, la incomoditat d’aquesta polaritat sobre la seva matèria porosa, dialogant, envernissant-la amb arguments per totes bandes: el silenci, l’hivern i la densitat de dins, contra el murmuri, el sol, la lleugeresa de fora. Obrir la porta – o moure la roca – li assegurarien la oportunitat i  l’espant d’un paisatge nou.

Deixa que la mà obri la porta- o, amb el cos contra la roca, la desplaça la llosa – assumint la por de trobar-hi un apocalipsi. 

I així és. La fi del seu món uterí, amic de l’avern i de les arrels a cegues, és ara el desconcert del sol també encegador. És el rierol fill del desgel ressuscitant-la i el llenguatge del brancam regenerant-li imparablement el nom. S’espanta davant tot  aquest impuls que la convida, i es frega les lleganyes, com crostes de teranyines d’una vida passada. La vista, a poc a poc, se li acostuma a la llum i  a la perspectiva, a l’espai que pot cavalcar només amb una llambregada. 

No han de passar gaire hores perquè l’Úrsula es pregunti si aquestes ganes de viure són sanes, vingudes així, d’entre els boscos, tan desproporcionades, tan animals.  No sap si el narcòtic de la llum caient, per fi, cel avall, caminant-li el rostre, li és massa atordidor per poder seguir pels camins sota mínims d’aquesta ciutat que la disgusta. No sap si aquest formigueig que sent als braços, com milers de mosquits acròbates, és seu o del paisatge, si aquesta saba és seva o si és la natura qui li bombeja per dins un eixam de missatges. 

Sigui com sigui, aturada davant l’espai que ha deixat la porta – del pis o de la cova, no importa – en obrir-se, l’Úrsula té la certesa que l’hivern es va desfent a les cingleres i que, a la plana, ja exploten els bulbs enterrats de les tulipes, esquitxant-la inevitablement de coloraines, estampant-li, tropicalment, l’iris mat de l’hivern.

El jardí per a la dalla

The Garden of Death, Hugo Simberg

Brillen, sobre el metall de la meva dalla,
els noms de tot el que es coneix.
La brando, amb consciència,
sobre la finíssima línia del temps:
impulso la roda i el fus i el cabdell.
El dia, les peripècies,
els viatges, els anhels…
són rams de proses tendres
amb arrels al meu terreny.

Colliu-ne un pom, sí,
de proses verdes,
i que us faci honor,
a poder ser.
Flaireu-ne la vivesa
i, tanmateix,
quan la tarda se us arrugui,
com fullaraca sense pes,
recordeu aquest auguri,
fet d’entrega i no res més:

Dins el test desolat,
el ball tètric de la dalla,
t’hi està fent renéixer el prat.

Encàrrec per a una ànima

Troba un cos que et porti al prat, a buscar flors desconegudes i, així, que puguis tornar amb un ram de sol que t’escalfi el menjador, ara que quasi ja no fas foc i que la tarda s’allargassa aprimant-te les ombres.

Troba un cos que vulgui cantar el color de les veritats silenciades, davant els ulls del pare que no hi vol veure, i així et deslliuris, per fi, de la por de les taques sobre el jersei blanc, sense màcula, de pulcritud inventada.

Troba un cos que detesti el perill de viure’t lluny de tu mateixa.

Troba un cos que alliberi tardors amb tendresa i que, com la rosada fa amb l’horitzó, s’hidrati de l’absència, perquè, després, finalment, l’enyor s’evapori com una pregària, cap al tard.

Troba un cos que sàpiga recollir la nit com una manta brodada de vella saviesa, que et calmi els monstres nocturns i te’ls adormi com criatures.

Troba un cos que et permeti una cabellera infinita i arracades de fetillera, i que amb devoció a la vida, puguis explicar a déu els teus morts. Puguis dir-los adéu.

Rèquiem per a una diva

Diva o baladre

La meravella de veure-la tan gallarda: la contorsió de filigrana sobre els talons llarguíssims, d’ullals incisius, clavant-se al context amb la tossuderia de les banyes, vessant jazz i altres delícies, en locals que es desperten al perfum d’aquesta maga que entrega, amb supèrbia, el miracle que creu ser seu. La seva fragància fa florir l’estança, per més rònec que sigui el local, i és la seva promesa que ens atrapa, convidant-nos a flairar aquesta exquisidesa que ens fa volar l’ànima entre les peces de l’ostentós collaret que adorna, vanament, la seva nuesa que era ja perfecta, si se la sabés, la diva, abans del vestit.

I ara, ja sense l’encanteri dels focus carregats de filtres, les joies i ella reposen, opaques, sobre el tocador, i, al camerino, tot és engolir-se: ginebra i tabac per a aquesta prima donna, que es trepitja fort volent-se assolir, des d’aquestes sabates incòmodes que l’eleven més i més fins a descompensar-la.

Rèquiem per a la diva que, a l’Olimp de la seva pròpia expectativa, ha florit tòxica, com el baladre que circumda el seu jardí carregat de mestratge que no pot compartir, i que, semblant inofensiu, li resulta letal.

Fer vidres

Sap que si algú toca el timbre, sonarà cinc vegades. Les escoltarà totes cinc sostenint el turment del seu so i el seu nombre tan excessiu, per a ella i el seu temple gèlid. També sap que no anirà a obrir. Ara no vol treure’s la manta de raresa que li escalfa les espatlles en aquest seu llarg hivernar.

Tem el timbre, doncs, i els ulls li miren a fora, sense estímul ni ordre, a través del vidre ben pigat de pluja passada. No hi ha ningú a fora, ni ara ni gairebé mai. Una constel·lació de contorns assecats, dibuixa sobre la transparència del finestral el sediment de cada ínfima estocada que li recorda la mare, amb els ulls mig tancats, dient-li «quins vidres més galdosos, noia! Hi ha una hora del dia en què és millor no mirar!».

Ella, encara avui, fent seva la brutícia dels vidres, tarada com se sent, entén que hi ha una hora del dia en què la bruta veritat passeja pel seu ésser transparent i que, segons sembla, és millor no mirar-la. Però el finestral no es mou del seu davant i, segons com, el contrallum, la fa aparèixer a trossos, reflectida amb desproporcions que troba ben divertides: ara té dos nassos, moltíssims dits, la tassa és xata, la boca als ulls… Jugant-hi, s’hi mira més i més, fins a fondre’s en la imatge d’aquest univers de regalims sense aigua que la redibuixen, carregada de taques i taquetes com missives a peus de corbs desconeguts, deixant als seus vidres el sediment, com missatges dissecats.

S’acaba el cafè gairebé fred, d’entre l’hivern i el seu vidre, esquitxada per l’estampat de l’aigua que no hi és, incorporant les osques de l’estucat invers sobre seu. És llavors que a poc a poc, sent com li cau la manta, com atura la tara, com s’oblida del timbre, i amb la consciència minuciosa de l’arqueòleg, es disposa a remoure els missatges d’entre la pròpia pols, en aquesta hora en què li havien explicat que era millor no mirar.

La meva Antàrtida

De les glaceres mil·lenàries de la meva terra, allà on el temple blanc de la puresa s’ha forjat a base de gebre i d’aigua dolça, un bloc de gel se’m desprèn del continent. Adéu, li dic, enllà de mi, mentre l’iris mira de sobreposar-se davant la imminent pujada del nivell del mar. Amb l’aigua al coll, apujo el mentó per salvar-me, per respirar-me, tan a punt de l’ofec.

I ja l’escalfament global és en el meu cos la sanefa interminable gravant-se’m sobre el gel: compra – cuina – cuida – crea – cus. Renta- estén -recull – plega – desa. Ordena- escombra – frega. Treballa. Gesta – cria- acompanya – prepara – anticipa- no t’enfadis – somriu – xandalls – fruita- pediatra. I cuida’t.

L’escalfament global és que em talis els pulmons, que te’m venguis els rius i els plors, i que especulis amb les pigues de la meva platja. L’escalfament global és el clima abrasador que generes amb el teu menyspreu cap al meu femení que redunda en sagrament. Qui podria sinó repoblar-te els boscos arrasats d’avarícia o regenerar-te els conreus i aquell hort humiliat?

Però cada dia, pel teu desgast, em desfaig una mica més i, mentre la matrística s’enfonsa com un tresor antic entre la posidònia, m’obligues a viure sense la meva natura, subjugada al teu mandat on la maternitat és vexada per la teva supèrflua cobdícia, sabent jo i la meva Antàrtida que es fon, que no hi ha res més diví que l’intern d’una dona que se sap còmplice de la creació.

Així que, si alguna vegada veus un rastre de glaç dins la llàgrima d’una dona, pregunta-li per la seva Antàrtida, abans d’exigir-li res.

Primera conjugació

Caminar, verb 1a conj.

El sol dormita com si la nit no sabés acabar de recular. Les seves filagarces oníriques m’emmascaren l’esmorzar tan descompost com jo, -tassa, llet, cafè, cullera- difícil de conjugar sense mi.

Em recullo a trossos pels records de calaixos «prestats», de finestres opaques sobre parets de ningú, d’ombres d’insectes rostits en el mareig taciturn del llum de pampallugues fluorescent, en despatxos que he pogut, a poc a poc, anar deixant.

I sense enyorar qui era jo llavors, des del jardí solitari d’aquest matí tan fred, tan descomposta – mà, cor, ull, boca, melic- sento la pèrdua que, sense pressa, també em vol conjugar.